![](https://static.wixstatic.com/media/dc6aa1_41da20a0c9c6475daaea98752da2d9bf~mv2.png/v1/fill/w_191,h_96,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,enc_auto/dc6aa1_41da20a0c9c6475daaea98752da2d9bf~mv2.png)
PROFESORES
![](https://static.wixstatic.com/media/dc6aa1_45bf3f1091064a36a3f6af4f30ed8076~mv2.jpg/v1/crop/x_0,y_131,w_2560,h_353/fill/w_980,h_135,al_c,q_80,usm_0.66_1.00_0.01,enc_auto/dc6aa1_45bf3f1091064a36a3f6af4f30ed8076~mv2.jpg)
Nuestro deseo al realizar este curso es que los alumnos obtengan las herramientas teórico-prácticas que les capaciten para realizar trabajos e investigaciones en lingüística, alfabetización y traducción en comunidades etnolingüísticas que aún no tienen gramática escrita, así como que adquieran las habilidades para enseñar y entrenar a personal nativo de las lenguas donde trabajarán con el fin de que ellos mismos puedan ser el motor que desarrolle sus respectivas lenguas, y con ello, preservarlas para sí y para la humanidad como legado y manifestación de su riqueza y exclusividad cultural.
Para ello hemos buscado profesores que entienden que la alfabetización para la lectura de la Biblia y que la propia traducción bíblica son parte de un proyecto holístico-global amplio de desarrollo lingüístico. Los profesores que impartirán las clases cuentan con sobrada experiencia en investigación, dirección y planificación de proyectos lingüísticos. Hemos buscado aquellos que añaden a sus conocimientos teóricos aquellos otros conocimientos y recursos que la experiencia de campo otorga con el fin de que puedan enseñar y educar a los alumnos en el uso de las herramientas necesarias para llevar a buen puerto un proyecto de desarrollo lingüístico.
Exceptuando algunos casos que consideramos muy oportunos y relevantes para los fines del curso -dada su experiencia en investigación y su trabajo de campo- la generalidad de los profesores tienen un nivel de doctor en lingüística, doctor en antropología, doctorado en educación o máster en lingüística. La mayor parte de ellos tienen experiencia académica en la enseñanza en universidades de Estados Unidos, Europa, Hispanoamérica y África. Todos ellos están respaldados por años de permanencia y estudio de distintos grupos etnolingüísticos. No queriendo centrar el curso y sus enseñanzas en un solo contexto geográfico, los profesores que aportamos vienen de distintos contextos sociales, así como de distintos lugares dónde han llevado a cabo sus investigaciones. Dependiendo del año tenemos entre nueve a trece profesores doctores en sus respectivos temas.
Los profesores que impartirán las clases cuentan con sobrada experiencia en investigación, dirección y planificación de proyectos lingüísticos.
![](https://static.wixstatic.com/media/dc6aa1_0b567b8fa3fd425c86d9d36ab00cbf77~mv2.jpg/v1/fill/w_289,h_170,al_c,q_80,usm_0.66_1.00_0.01,enc_auto/dc6aa1_0b567b8fa3fd425c86d9d36ab00cbf77~mv2.jpg)
![](https://static.wixstatic.com/media/dc6aa1_5aba29d5586e4da587afb4080f829c7b~mv2.jpg/v1/crop/x_21,y_30,w_321,h_185/fill/w_290,h_165,al_c,q_80,usm_0.66_1.00_0.01,enc_auto/dc6aa1_5aba29d5586e4da587afb4080f829c7b~mv2.jpg)